這首 Angel of the Morning 的作者 Chip Taylor 原本是要給資深天后 Connie Francis唱的,但是她認為歌詞內容過於淫穢而拒絕 (60年代社會風氣保守,而歌的內容有關於婚前性行為) ,接著到了 Evie Sands 手上,她在1967年錄製好歌並發行兩星期後,Cameo/Parkway 唱片公司卻不幸破產倒閉,導致後續宣傳和發行計畫完全停擺,幾個月後,有人向製作人 Chips Moman 大力推薦這首歌,才由 Merrilee Rush 正式錄製並在隔年發行,當時登上 Billboard 排行榜第7名。後來有很多巨星陸續翻唱,但版主最喜歡的還是4座葛萊美獎得主鄉村民謠天后Juice Newton的版本。(以上資料來自奇摩知識阿草

  

 

Angel of the morning   Juice Newton

There'll be no strings to bind your hands
Not if my love can't bind your heart
And there's no need to take a stand
For it was I who chose to start
I see no need to take me home
I'm old enough to face the dawn

*Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby
Just call me angel of the morning, angel
Then slowly turn away from me

Maybe the sun's light will be dim
And it won't matter anyhow
If morning's echo says we've sinned
Well, it was what I wanted now
And if we're the victims of the night
I won't be blinded by light

Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby
Just call me angel of the morning, angel
Then slowly turn away
I won't beg you to stay with me
Through the tears of the day, of the years
Baby baby baby
Just call me angel of the morning, angel
Just touch my cheek before you leave me, baby

晨間天使   茱絲紐頓

不會有繩線綑綁住你的雙手
我的愛也綁不住你的心
不需要去選擇立場
因為是我選擇要開始的
我想也沒有必要送我回家
我已長大,足以面對黎明

就稱呼我為晨間天使吧!
在你離去以前,請觸摸我的臉頰,寶貝
稱呼我為晨間天使
然後,緩緩轉身離我而去

也許,太陽的光芒將會黯淡無光
但那無關緊要
如果清晨的回聲說我們有罪
那不會是我要的結局
如果我們是黑夜的受難者
我不會再被亮光矇蔽

就稱呼我為晨間天使吧!
在你離去以前,請觸摸我的臉頰,寶貝
稱呼我為晨間天使
然後,緩緩轉身離我而去
我不會乞求你留下來陪我
陪我度過流淚的歲歲年年
寶貝,寶貝........
就稱呼我為晨間天使吧!
在你離去以前,請觸摸我的臉頰,寶貝


Words And Music / Chip Taylor

 


 

中文翻譯來自安德森,歡迎來信 abs1984@ms10.hinet.net 討論!

創作者介紹
創作者 各式老歌 的頭像
元元

各式老歌

元元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 14 )