在熱門音樂史上,有不少所謂的「一曲歌星」。不過,也有不少藝人或團體,儘管曾經有不少打進排行榜的暢銷曲,到頭來真正能夠讓大家印象深刻的,同樣也只有一首歌曲,跟「一曲歌星」實在沒有多少差別。1971年以「Indian Reservation」轟動全球的「奇襲者」(The Raiders)合唱團,就是一個標準的例證。

1968年,英國歌手唐法登(Don Fardon)錄製了創作歌手約翰陸德密爾克(John D. Loudermilk)的作品「Indian Reservation」,拿到美國排行第二十名,不過並不能算是太轟動。這首歌曲藉著對印地安保留區的描述,抗議著白人對於印地安人的不公平。由於「奇襲者」主唱林賽本身具有印地安血統,他對於這首伸張正義的歌曲特別能夠認同,透過充滿壓迫感的編曲手法以及悲憤的演唱風格,讓人們對這首歌留下了深刻的印象。1971年四月中旬,「Indian Reservation」頭一次打進排行,三個月之後,就在七月二十四日,為「奇襲者」拿到了第一個、也是唯一的全美排行冠軍。而在「Indian Reservation」之後,「奇襲者」還陸續又有幾首歌曲先後打進排行,可惜成績每下愈況,再也無法進入前二十名。1974年,這支合唱團終於宣告曲終人散。如今資深的歌迷們提起這支合唱團,也只有這首歌還縈繞在記憶深處了。(以上資料來自銀河網路)

 

Indian reservation   The Raiders

They took the whole Cherokee nation
Put us on this reservation
Took away our ways of life
The tomahawk and the bow and knife
Took away our native tongue
And taught their English to our young
And all the beads we made by hand
Are nowadays made in Japan

*Cherokee people, Cherokee tribe
So proud to live, so proud to die

They took the whole Indian nation
Locked us on this reservation
Though I wear a shirt and tie
I still part Redman deep inside ( * )

But maybe someday when they learn
Cherokee nation will return, will return……

印地安人保留區   突擊者合唱團

他們佔領了整個卻洛奇王國
把我們安置在保留區內
奪走了我們的生活方式
包括戰斧、弓和刀
不讓我們講方言
教我們的年輕人講他們的英語
過去我們手工製造的珠子
如今都是日本製的

卻洛奇人,卻洛奇族
生而驕傲,死亦驕傲

他們佔領了整個印地安王國
將我們鎖在保留區內
雖然我穿著襯衫,打著領帶
我的內心依然是紅色人種

也許有一天,他們會了解
卻洛奇王國將會重建……


這是一首題材罕見的歌曲,內容是以印地安人的觀點,控訴白人入侵新大陸後,將原住民──印地安人趕盡殺絕,佔領他們的土地,最後將所有印地安人集中在所謂的保留區內,美其名為保存其傳統文化,實際上是便於監控管理,避免他們再度起兵對抗白人。

歌詞提到的「卻洛奇族」乃是北美洲印地安人中最大的一族。

中文翻譯來自安德森,歡迎來信 abs1984@ms10.hinet.net 討論!

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 元元 的頭像
    元元

    各式老歌

    元元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()