保羅楊以其沙啞與極富深情的歌喉重新詮釋白人靈魂二重唱“霍爾與奧茲Hall & Oates”的這一作品,擄獲了許多年輕少女的心,並一舉登上美國Billboard冠軍寶座。
1956年出生於英國的保羅楊,從小就展現出對音樂的喜好,學過鋼琴與吉他。離開學校後保羅一邊在父親服務的車廠工作一邊在酒吧裏表演,雖然是彈奏吉他,但他卻一直希望可以擔任主唱。 1979年他自組了名叫“Q-Tips”的八人樂團,在三年多的巡迴演唱生活中,保羅慢慢懂得如何展現自已歌聲的特質及建立個人獨特的表演風格。1982 年,Q-Tips解散而保羅也獲得了與當時哥倫比亞唱片公司的唱片合約,得以發行個人專輯。
首張專輯《No Parlez》的前二首單曲雖然有電臺強力的支持播歌,但成績並不盡理想,一直到第三支單曲,翻唱自黑人靈魂歌手Marvin Gaye的“Wherever I Lay My Hat(That’s My Home)”,一經發行即登上英國榜冠軍,而直到“Every Time You Go Away”的發行保羅才受到美國樂迷的肯定和喜愛。雖然保羅楊的經典曲幾乎都為翻唱曲,如“Every Time You Go Away”、“Wherever I Lay My Hat(That’s My Home)”“Don’t Dream It’s Over”(翻唱自Crowded House)、“Oh! Girl”(翻唱自Chi Lites),但保羅一點都不為意,他覺得自己只是個愛唱歌的人,希望可以把別人的好作品以自己的方式重新詮釋演唱。(以上資料來自Oldies, but Goodies 西洋老歌點播電台)
|
Everytime you go away Paul Young |
每一次你離去 保羅楊 |
中文翻譯來自安德森,歡迎來信 abs1984@ms10.hinet.net 討論!
~相關推薦~
Paul Young ~ Oh Girl!
I'd be in trouble if you left me now 若妳現在離開我,我麻煩就大了!
'Cause I don't know where to look for love 因為我不知道何處可覓得真愛?
I just don't know how 我真的不知道!
Oh, girl 喔!女孩
How I depend on you 我有多麼地依賴妳
To give me love when I need it 當我需要時給我愛的滋潤
Right on time you would always be 妳總是適時地出現
All my friends call me a fool 我的朋友都笑我傻
They say, “Let the woman take care of you” 他們說:就讓這個女人照顧你
So I try to be hip and think like the crowd 於是我像大家一樣試著找出路
But even the crowd can't help me now, 但現在大家都幫不上我的忙了
oh...oh...oh...oh...oh...oh...
Oh, girl 喔!女孩
Tell me what am I gonna do 告訴我該怎麼辦?
I know I've got a guilty face 我知道我看來滿臉愧咎
Girl, I feel so out of place, oh, yeah...yeah... 女孩!我覺得渾身不自在
Don't know where to go, who to see, yeah 不知該去哪兒?該去找誰?
Oh, girl 喔!女孩!
I guess I better go 我想我最好離開
I can save myself a lot of useless tears 我可以少流許多無謂的眼淚
Girl, I've gotta get away from here 女孩!我必須離開這兒
Oh, girl 喔!女孩!
Pain will double if you leave me now 若妳現在離開我,我的痛苦會加倍
'Cause I don't know where to look for love 因為我不知道去何處覓得真愛?
And I don't, I don't know how 我不知道!我不知道該怎麼辦?
Oh, girl 喔!女孩!
Why do I love you so, yeah 我為何會愛妳如此之深?
Better be on my way, I can't stay 我最好趕快上路!我無法再留下來
Have you ever seen such a helpless man 妳曾見過像我如此無助的男人嗎?
Oh..oh...no... 喔!喔!不....
~譯詞來自奇摩部落格Vincent~
