洛史都華 1945 年 1 月 10 日出生於倫敦,卻始終以蘇格蘭血統為傲。成為歌手之前曾做過許多工作,包括築籬笆工人與加入職業足球隊,後來雖然退出當不成職業球員,但洛對此運動一直保持高度興趣,後來踢足球進觀眾席送給樂迷也是他後來演唱會的噱頭之一。
接著洛史都華旅行於歐洲,在西班牙期間向民謠歌者 Wizz Jones 學習口琴,回國後又學習吉他並且先後加入一些藍調團體擔任主唱或以個人身份錄製歌曲,可惜都不甚成功。英國三大搖滾吉他手之一的 Jeff Beck 脫離 Yardbirds 合唱團之後自行組成 Jeff Beck Group ( 以下簡稱 JBG ),1967 年洛史都華加入,在兩張專輯「Truth」( 1968 )、「Beck-Ola」( 1969 ) 裡擔任主唱,此兩張專輯的成功連帶使洛史都華拿到了出個人專輯的合約。
1969 年 Jeff 要解雇貝斯手 Ron Wood,身為 Ron 好友的 Rod ( 兩人長得也很像 ) 便與之一起離開 JBG。此時英倫時尚與不羈搖滾樂團 Small Faces 吉他手 Steve Marriott 棄團與 Peter Frampton 另組 Humble Pie,其餘團員正在找尋替代人選,於是朗和洛在1969年雙雙加入,由 Ron 擔任吉他、Rod 自然是主唱,團名簡稱為 Faces 繼續闖蕩搖滾樂壇,直到 1975 年才解散。
洛史都華一方面在 Faces 合唱團擔任主唱,另一方面個人演唱事業正式起飛,1969、1970 年分別發表首張專輯「感念舊人」( 在美國發行時標題為「The Rod Stewart Album」) 和第二張專輯《Gasoline Alley》,而 1971 年 Rod 終於以一首《Maggie May》以及專輯《Every Picture Tells A Story》征服大西洋兩岸。
1972 年 Rod 的第四張專輯《Never A Dull Moment》仍然維持前作的熱力,《You Wear It Well》是其中暢銷曲。洛史都華早期時髦的裝扮及似乎被踩著喉嚨唱歌的破鑼嗓子都是他的註冊商標,為配合當時造型也曾拍過「Rod The Mod」的短片,這個「摩登的洛」也成為他的外號之一。接下來由於 Rod 與 Faces 分屬兩個公司,於是唱片合約問題開始浮上檯面。1973 年 Rod 沒有新作發行,只推出《Sing It Again Rod》精選,但是其中收錄了 Rod 參加【Tommy】音樂劇倫敦版本演出時所唱的《Pinball Wizard》。
1974 年《Smiler》發行,不過 Rod 與 Ron 因為個人專輯發行心結日深,影響到往後 Faces 團體的存在。1969-74 年間洛史都華的個人專輯都由Mercury唱片公司發行,這些專輯參與伴奏樂手許多都是 Faces 的團員,此時期的作品大都以民謠加搖滾、黑人靈魂歌曲為主,得到評價也都相當高。1976 年所出的兩張一套精選是針對此一時期的歌曲作整理,CD版問世後還以搖滾、抒情兩張分開銷售。
1975 年對洛史都華而言是個嶄新的開始:移居美國籌備新專輯的錄音,加入新東家華納唱片,正式離開 Faces 全心拓展個人事業。專輯《Atlantic Crossing》在八月發行,由唱片標題反應出 Rod 隻身來到美國以全新伴奏陣容完成此作;專輯唱片按AB面分為快、慢歌兩部份,據說這是他當時的愛人—瑞典女演員 Britt Ekland 的建議,結果反應熱烈,洛史都華再展多采多姿的搖滾巨星風采。專輯中《I Don't Wanna Talk About It》和《Sailing》都是台灣聽眾非常熟悉且一再傳誦的兩首抒情佳作。
1976 年洛史都華發行《A Night On The Town》專輯,歌曲還是分成慢、快歌兩部份,但這次把 Rod 最擅長的慢版情歌擺在前半,開場曲就是 Billboard 單曲榜八週冠軍《Tonight's The Night》,歌曲結束前有段 Britt Ekland 法語的呢喃,讓整首歌更增纏綿之意。《The First Cut Is The Deepest》是同樣來自倫敦的民謠歌手 Cat Stevens 之作。1977 年的專輯《Foot Loose And Fancy Free》錄製時正是 Rod 感情低潮期,他與 Britt 分手的傷痛似乎都寄情歌中無論自寫的《You're In My Heart》或翻唱《You Keep Me Hanging On》、《( If Loving You Is Wrong ) I Don't Want To Be Right》都像是對 Britt 的念念不忘 ( 也許這張標題才該叫做「感念舊人」)。
專輯《Blondes Have More Fun》發行於 1978 年耶誕節前夕並持續熱賣到 1979 年,為洛史都華整個七○年代的表現劃下完美句點。迪斯可舞曲《Da Ya Think I'm Sexy》是歷年來華納唱片公司銷售最快的單曲之一,它不僅得到冠軍,也是暢銷兩百萬的白金單曲。
說起洛史都華倒還有一項令人嫉妒、瞠目結舌的本事:那就是拍拖的對象一定要選當紅的名模或名媛,於是「花公雞」的外號不脛而走;1979 年 Rod 花花公子的生活宣告結束,嬌妻是影星喬治漢米頓的前妻 Alana,然而這段戀曲終究在 1984 年還是以離婚收場。
八○年代的洛史都華徘徊在流行、搖滾間,一直尋找適合自己的新方向,追隨潮流之下單曲時有佳作。1980 出版的「Foolish Behaviour」專輯雖然樂手延續 1977 年以來的伴奏陣容,且自上張專輯就多與 Rod 一起寫曲但普遍評價都不高。究其原因不外乎當時英倫新浪潮音樂如火如荼蔓延而 Rod 的音樂卻停留原地,還好美國方面對《Passion》仍然喜愛。Rod 1981 年選自《Tonight I'm Yours》輕快的暢銷曲《Young Turks》再度受到英美兩地的青睞,此曲在台灣異常走紅,因當時國內女歌手比莉翻唱為《青春、陽光、歡笑》,大街小巷、排行合輯的唱片幾乎每張都收錄這一首—無論翻唱還是原曲。
洛史都華不僅唱片銷售佳,現場演唱會更是魅力四射,在台上彷彿有著無窮的精力,1982 年的「現場演唱專輯」( Absolutely Live ) 就是幾場演唱會的記實。1983 年的《Body Wishes》從封面 Rod 的紅黑塑膠服裝到音樂節奏採用電子鼓都已經被新浪潮所影響,《Baby Jane》在英國重新拿到暌違五年的單曲排行冠軍,《What Am I Gonna Do》也是暢銷曲,不過美國方面對 Rod 這麼大的轉變反應倒有點錯愕。洛史都華從加入華納唱片之後的專輯製作人一直都是 Tom Dowd,在他製作下最能表現 Rod 對每首歌的掌握;《Tonight I'm Yours》是 Rod 和團員自行製作的專輯,《Body Wishes》除了 Rod 本人外再找回 Tom Dowd 還有當時紅及一時的 Jimmy Iovine,所以該專輯風格多變。延續上張成功的模式 1984 年專輯《Camouflage》加重搖滾力道果然美國市場再度接受《Infatuation》、《Some Guys Have All The Luck》。
1984-85 年間 Rod 與分開十多年的老同事 Jeff Beck 積極合作成為當時一個新聞焦點,在 Jeff 葛萊美獲獎專輯「Flash」中 Rod 演唱《People Get Ready》還曾發行過單曲。1986 年 Rod 為【法網神鷹】所唱的《Love Touch》成為他第一首暢銷的電影主題曲,不過這可不是洛史都華第一次為電影跨刀演唱,1982 年他為麥可基頓主演的電影【Night Shift】所唱《That's What Friends Are For》在四年後被狄昂.華薇克唱紅。在臺灣知名老牌DJ余光先生的強力放送和台灣代理公司大作宣傳之下洛史都華在本地人氣始終居高不下,這可由《Every Beat Of My Heart》在本地比美國暢銷可以看出;收錄這首單曲的同名專輯於 1986 年發行 ( 美國發行時標題簡單稱為「Rod Stewart」),英國還是很支持這位國寶級歌手,除專輯同名曲外《Love Touch》亦收錄於此;很可惜《That's What Friends Are For》卻只能在電影原聲帶裡找到,沒有包括在洛史都華的任何專輯或精選裡。
1988 年由 Rod、Duran Duran 合唱團吉他手 Andy Taylor 和 Chic 合唱團貝斯手 Bernard Edwards 共同製作的《Out Of Order》專輯在美國異常受歡迎其中共發行四首單曲,對 Rod 而言是前所未有。1989 年 12 月闖蕩樂壇廿五年的洛發行了四張CD的套裝精選,這是包含他個人與最早期樂團時期的全記錄,因此英文標題為「Storyteller/The Complete Anthology 1964-1990」,對洛史都華長久以來的超級樂迷而言這套全記錄可是必備寶典 ( 不過還是沒有《That's What Friends Are For》),也是 Rod 對自己四分之一世紀來的奮鬥做了最忠實的回顧。
洛史都華翻唱他人作品從民謠到黑人靈魂堪稱一絕,有時保留原味,有時唱出自己獨特風格,且在專輯中他常會安排一、兩首此類歌曲。1989 年翻唱特立獨行酒館歌手 Tom Waits 的《Downtown Train》成為他所有翻唱曲中商業成績最佳的典範。它原先收錄在上述套裝全記錄中,後來以此為主打發行單曲再從套裝精選萃取另十一首歌濃縮為「城市列車 —三十年十二首名曲精選輯」上市。
《Vagabond Heart》發行於 1991 年,這張專輯有著明顯節奏藍調味,像兩首單曲《It Takes Two》、《The Motown Song》前者找來大名鼎鼎 Tina Turner 合唱、後者由黑人靈魂傳奇團體 Temptations幕後和聲,如此用心改變音樂方向也證明九○年代的洛史都華仍寶刀未老。1992 年重唱 Elton John 的《Your Song》獻給 1991 年 11 月 24 日因愛滋病去世的皇后合唱團主唱 Freddie Mercury。《Downtown Train》商業上成功使他再接再厲翻唱嗓音相近的 Van Morrison 的情歌《Have I Told You Lately》,原先是「漂泊的心」專輯中歌曲沒在美國發單曲只上過點播榜。
1993 年2月洛史都華前往洛杉磯參加 MTV 台舉辦的不插電現場演唱會,又重唱一次《Have I Told You Lately》,結果感人的情歌果真帶動這張「MTV 傳真--現場原音演唱會專輯」( Unplugged…And Seated ) 的暢銷;難得的是這場演唱會特別來賓居然是 Rod 久未合作的昔日好友、自 Faces 解散後即加入滾石合唱團至今的 Ron Wood;至於其他伴奏樂手 Rod 也情商以前 Rod Stewart Band 的搭檔重聚一堂。同年英國發行 ( 台灣也曾發行過 ) 一張名為《Lead Vocalist》的專輯,這是選取 Rod 在 JBG 和 Faces 時期的舊作加上幾首新的翻唱曲而成的精選,Tom Waits 的《Tom Traubert's Blues》、滾石合唱團的《Ruby Tuesday》重唱版都出自此一精選。
1993 年底流行樂三位當紅男歌手 Bryan Adams、Sting、Rod Stewart 為電影【豪情三劍客】( The Three Musketeers ) 合唱頌揚愛情的《All For Love》,可以想見一定又是首大熱門。1995 年問世的作品《A Spanner In The Works》從翻唱 Chris Rea、Bob Dylan、Tom Petty、Tom Waits 的歌看得出 Rod 試圖走回流行搖滾、民謠、靈魂老路,其中當然也不忘詮釋他最喜歡的黑人歌手 Sam Cooke 作曲的《Soothe Me》。1996年 Rod 沒有新專輯但是灌錄四首新歌:標題新曲《If We Fall In Love Tonight》、電影【一日鍾情】主題曲《For The First Time》( 電影裡是肯尼羅根斯的版本 )、七○年代老歌《When I Need You》、《Sometimes When We Touch》加上十二首自己的經典情歌合成「愛在今夜—16首超級情歌精選」( If WE Fall In Love Tonight ),情歌在台灣一向深受喜愛,所以這張精選在本地屬長賣型專輯。
洛史都華 1998 年專輯《When WE Were The New Boys》翻唱了兩首歌《Cigarettes And Alcohol》、《Rocks》,它們分別來自九○年代英倫搖滾首席樂團—Oasis 以及融合搖滾與電子樂之原始呐喊合唱團 ( Primal Scream ),這項新嘗試顯示落得音樂不斷包容和成長。
洛史都華邁入廿一世紀的專輯《Human》固然仍以節奏藍調為主軸,但由瑪丹娜、席琳狄翁、雪兒專輯製作群卻帶給樂迷全新感受。最新消息傳出洛史都華離開合作超過廿五年的華納唱片加入成立不久的J唱片公司,不知道他未來的音樂方向會有何突破。不過這位於 1989 年獲得葛萊美傳奇人物獎、1994 年入主搖滾名人殿堂的搖滾鐵公雞必將以充沛的活力及越見精純的歌藝維持他輝煌的音樂記錄。(以上資料來自天空http://blog.yam.com/rockoe/article/9145572)
|
Sailing Rod Steward |
航行 洛史都華 |
中文翻譯來自安德森,歡迎來信 abs1984@ms10.hinet.net 討論!
Rod Stewart ~ Maggie May
Wake up Maggie I think I got something to say to you
Maggie快醒醒,我想我真的有些話得跟妳說
Its late september and I really should be back at school
現在已經九月下旬了而且我真的該回學校了
I know I keep you amused but I feel I'm being used
我知道我可以讓妳開心,但是我覺得我被利用了
Oh maggie I couldn't have tried any more
嗚喔,Maggie,我不能再這樣下去了
You lured me away from home just to save you from being alone
妳把我騙到這只因為妳不想要一個人
You stole my heart and thats what really hurt
妳欺騙了我,而且讓我非常痛心
The morning sun when its in your face really shows your age
早晨的陽光照在妳臉上,洩漏了妳的真實年齡
But that don't worry me none in my eyes you're everything
但是那並不影響妳在我眼中完美的樣子
I laughed at all of your jokes my love you didnt need to coax
我取笑妳的糗事表示我不需要透過哄騙表達我的感情
Oh, maggie I couldnt have tried any more
嗚喔,Maggie,我不能再這樣下去了
You lured me away from home just to save you from being alone
妳把我騙到這只因為妳不想要一個人
You stole my soul and that's a pain I can do without
我的心都被妳騙去了,那是我原本可以避免的痛苦
All I needed was a friend to lend a guiding hand
我所想要的就只是一個能指引我方向的朋友
But you turned into a lover and
但是妳把這友情變成了愛情
Mother what a lover, you wore me out
而妳過多的感情使我無法負荷
All you did was wreck my bed
所有被妳弄壞的床
And in the morning kick me in the head
還有睡覺時用腳踢我的頭
嗚喔,Maggie,我不能再這樣下去了
You lured me away from home just to save you from being alone
妳把我騙到妳身邊只因為妳不想要感受到寂寞
You stole my heart I couldnt leave you if I tried
我可以離開欺騙我的妳,假如我真的有去嘗試
I suppose I could collect my books and get on back to school
我笨到以為自己可以就帶著課本回到原本的生活
Or steal my daddy's cue and make a living out of playing pool
或是聽我父親的話,結束這荒唐的日子
Or find myself a rock and roll band that needs a helpin hand
或是參加一個還缺人的樂團
Oh maggie I wish I'd never seen your face
我真希望我沒有遇見過妳
You made a first-class fool out of me
因為妳,我變成了頭號大笨蛋
But I'm as blind as a fool can be
但是我就像一個傻瓜一樣傻
You stole my heart but I love you anyway
就算妳讓我傷心,我還是會愛著妳
Maggie I wish Id never seen your face
我真希望我沒有遇見過妳
I'll get on back home one of these days
我總有一天會離開妳(但不是現在...)
Rod Stewart ~ First Cut is the Deepest
I would have given you all of my heart我將我的心全給了你
But there's someone who's torn it apart但已經是個破碎的心了
And she's taken just all that I had她帶走了我擁有的一切
But if you want I'll try to love again但是如果你要的話 我會試著再愛一次
Baby I'll try to love again but I know親愛的我會試著再愛一次 但是我知道.
The first cut is the deepest初次的傷害最深
Baby I know the first cut is the deepest親愛的我知道 初次的傷害永遠最深
But when it come to being lucky she's cursed要說幸運的話 那她就像被詛咒一般
When it come to loving me she's the worst要說愛我的話 那她就是最糟的愛人
I still want you by my side我還是要你在我身邊
Just to help me dry the tears that I've cried幫我拭去哭過的淚水
And I'm sure going to give you a try我一定會試著再愛一次
And if you want I'll try to love again如果你要的話 我會試著再愛一次
Baby I'll try to love again but I know親愛的我會試著再愛一次 但是我知道
The first cut is the deepest初次的傷害最深
Baby I know the first cut is the deepest親愛的我知道 初次的傷害永遠最深
But when it come to being lucky she's cursed要說幸運的話 那她就像被詛咒一般
When it come to loving me she's the worst要說愛我的話 那她就是最糟的愛人
I still want you by my side我還是要你在我身邊
Just to help me dry the tears that I've cried幫我拭去哭過的淚水
But I'm sure gonna give you a try我一定會試著再愛一次
'cause if you want I'll try to love again因為如果你要 我會試著再愛一次
Baby I'll try to love again but I know親愛的我會試著再愛一次 但是我知道
The first cut is the deepest初次的傷害最深
Baby I know the first cut is the deepest親愛的我知道 初次的傷害永遠最深
When it come to being lucky she's cursed要說幸運的話 那她就像被詛咒一般
When it come to loving me she's the worst要說愛我的話 那她就是最糟的愛人
Rod Stewart ~ You're in my heart
I didn't know what day it was
when you walked into the room
I said hello unnoticed
You said goodbye too soon
Breezing through the clientele
spinning yarns that were so lyrical
I really must confess right here
the attraction was purely physical
I took all those habits of yours
that in the beginning were hard to accept
Your fashion sense, Beardsly prints
I put down to experience
The big bosomed lady with the Dutch accent
who tried to change my point of view
Her ad lib lines were well rehearsed
but my heart cried out for you
You're in my heart, you're in my soul
You'll be my breath should I grow old
You are my lover, you're my best friend
You're in my soul
My love for you is immeasurable
My respect for you immense
You're ageless, timeless, lace and fineness
You're beauty and elegance
You're a rhapsody, a comedy
You're a symphony and a play
You're every love song ever written
But honey what do you see in me
You're an essay in glamour
Please pardon the grammar
but you're every schoolboy's dream
You're Celtic, United, but baby I've decided
You're the best team I've ever seen
And there have been many affairs
Many times I've thought to leave
But I bite my lip and turn around
cause you're the warmest thing I've ever found
Rod Stewart ~ Young turks
Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams.
He said somehow, some way, its gotta get better than this.
Patti packed her bags, left a note for her momma, she was just seventeen,
There were tears in her eyes when she kissed her little sister goodbye.
They held each other tight as they drove on through the night they were so exited.
We got just one shot of life, lets take it while were still not afraid.
Because life is so brief and time is a thief when youre undecided.
And like a fistful of sand, it can slip right through your hands.
Young hearts be free tonight. time is on your side,
Dont let them put you down, dont let em push you around,
Dont let em ever change your point of view.
Paradise was closed so they headed for the coast in a blissful manner.
They took a tworoom apartment that was jumping evry night of the week.
Happiness was found in each others arms as expected, yeah
Billy pierced his ears, drove a pickup like a lunatic, ooh!
Young hearts be free tonight.time is on your side,
Dont let them put you down, dont let em push you around,
Dont let em ever change your point of view.
[instrumental verse]
Young hearts be free tonight.time is on your side.
Billy wrote a letter back home to pattis parents tryin to explain.
He said were both real sorry that it had to turn out this way.
But there aint no point in talking when theres nobody listning so we just ran away
Patti gave birth to a ten pound baby boy, yeah!
Young hearts be free tonight, time is on your side.
Young hearts be free tonight, time is on your side.
Young hearts be free tonight, time in on your side.
Young hearts gotta run free, be free, live free
Time is on, time is on your side
Time, time, time, time is on your side
Is on your side
Is on your side
Is on your side
Young heart be free tonight
Tonight, tonight, tonight, tonight, tonight, yeah
