"Son By Four"這支由AngelJavierGeorgiePedro等來自波多黎各所組成的四人團體,從1999年出道至今憑著令人一聽就愛上純質美聲,被樂界譽為彷彿天使下凡般,已成功在拉丁及美國地區建立首席拉丁團體的地位。其首張同名專輯精心融合流行R &BSalsaTropical等拉丁元素成就最浪漫迷人音樂氣息,而他們釋放細緻情感、撫觸人心的溫柔嗓音是一首首詞意雋永歌曲的靈魂所在,果然一舉征服海內外音樂市場,首支單曲「A Puro Dolor」入主Billboard拉丁單曲榜冠軍寶座長達20週,成為該榜有史以來停留冠軍最久的單曲,並打進流行榜Top30創下20年來首支非英文單曲締造最高的成績。「A Puro Dolor」的英文版「Purest Of Pain」亦是一路蟬連冠軍17週之久。同時該團在各大音樂獎項亦是出盡風頭,在Billboard拉丁音樂獎勇得八項大獎,包括:年度歌曲、年度拉丁團體、年度騷沙專輯等,並在首屆拉丁葛萊美獎以單曲「A Puro Dolor」獲得年度歌曲及年度騷沙團體提名。(以上資料來自博客來音樂)

* I'm sorry I didn't mean to call but I couldn't fight it
I guess I was weak and couldn't even hide it
And so I surrender just to hear your voice

Don't know how many times, I said I'm gonna to live with out you
And maybe someone else is standing there beside you
But there's something baby that you need to know
That deep inside me I feel like I'm dying
I have to see you it's all that I'm asking

** Baby, give me back my fantasy
The courage that I need to live, the air that I breathe
Living without you, my world becomes so empty
The days are so cold and lonely
And each night I taste the purest of pain

I wish I could tell you I'm feeling better every day
That it didn't hurt me when you walked away
But to tell you the truth I can't find my way

And deep inside me, I feel like I'm dying
I have to see you, it's all that I'm asking

[Repeat ** , **] [Repeat ** , *]

 

 

對不起,雖然掙扎再三,還是撥了妳的電話
也許是我軟弱,徒勞無功的掩藏
只為聽到妳的聲音,我只好投降

無數的次告訴自己,生命中可以沒有妳的存在
也許早已有人在妳身旁
但是親愛的,有些事希望妳明白
我心裡的最深處,只感覺到死亡降臨
如今唯一的奢求,就是再見到妳的臉龐
 
親愛的,帶我找回我的夢想,
生存的勇氣,呼吸的空氣
失去妳的生活,我的世界只剩一片空虛
日子如此的寒冷孤寂
每個夜晚來臨,只有品嘗那極至的痛

多希望我可以告訴妳,我每天都過的還算可以
當妳轉身離去時,並沒有為我帶來傷害
但是我得告訴妳實話,我真的真的做不到
我心裡的最深處,只感覺到死亡降臨
如今唯一的奢求,就是再見到妳的臉龐
 

~中譯來自奇摩部落格安筑~

 

 

~拉丁版~

 

Son By Four ~ A Puro Dolor

 

Perdona si te estoy llamando en este momento

 

原諒我 在這個時刻打給妳

Pero me hacia falta escuchar de nuevo

因為 我非常需要再聽一次

Aunque sea un instante tu respiracion

短暫的時刻 就算 只是妳的呼吸聲

Disculpa se que estoy violando Nuestro juramento

請原諒我違反了我們的約定

Se que estas con alguien, que no es el momento

我知道妳和其他人在一起 不是適合談話的時間

Pero hay algo urgente que decirte este hoy

不過 有些事情我非常緊急的想和妳說 就在今天


Estoy muriendo, muriendo por verte

我正漸漸的死去 無法見到妳 而死去

Agonizando muy lento y muy fuerte

緩慢 且 強烈 的掙扎

Vida, devuelveme mis fantasias

生命 還給我 我的夢想

Mis ganas de vivir la vida

我渴望活在世上

Devuelveme el aire

還給我自由

Carino mio, sin ti yo me siento vacio

我所親愛的 沒有妳 我感到如此的空虛

Las tardes son un laberinto

迷失在每個這樣的午後

Y las noches me saben

只有夜晚才能了解

A puro dolor...

非常沈重的痛楚


Quisiera decirte que hoy estoy de maravilla

我很想告訴你 我現在生活的很好

Que no me ha afectado lo de tu partida

妳的離開 沒有造成我的難過

Pero con un dedo no se tapa el sol

可是我知道 我無法欺騙自己的內心
(我無法用手指遮住我的內心)

Estoy muriendo, muriendo por verte...

我正漸漸的死去 無法見到妳 而死去

A puro dolor

非常沈重的痛楚

 

※本文所載之西譯中文歌詞,為記憶盒子[http://eelll.com/chen/]
神羽空間[http://blog.yam.com/glimpse]共同整彙編譯
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 元元 的頭像
    元元

    各式老歌

    元元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()