I got nine million, nine hundred ninety nine
我流下了九百九十九萬
thousand nine hundred, ninety-nine tears to go
九千九百九十九滴眼淚
And then I don't know if I'll be over you
然後,我不曉得是否能忘了你
(Will I be over you?)
(我會忘了你嗎?)

The sun didn't shine this morning
今天早上太陽沒有出來
It's been raining the whole day through
雨已經下了一整天
Suddenly without a warning
突然,在沒有預警的情況下
You found somebody new
你覓得了新歡
That's when the first tear came falling from my eyes
那是我流下第一顆眼淚的時候
I'm beginning to feel the pain
我開始感到痛苦
Seeing nothing but cloudy skies
眼裡只看見陰沉的天空

You're out tonight with your new love
今晚,你和新的情人出去
I'm far, far from your mind
我離你的心已經好遠好遠
Trying to get over you, love
試著去忘了你,吾愛
Could take a whole lifetime
也許要用一輩子
I can't believe you could want anybody else
我無法相信你需要別人
So no one could take my place
沒有人可以取代我
At least that's what I keep telling myself
至少,那是我不斷告訴自己的話
As the tears fall down my face
當眼淚從臉頰滑落...,

 

 

~ 後記 ~

 

Dickey Lee原名Royden Dickey Lipscomb1936年出生於美國田納西州,是一位鄉村歌手。本篇介紹的9,999,999 tears是一首節拍輕快的悲歌,曾在1976拿到鄉村榜第三名(排行榜52),也許成績不算太好,但當年版主第一次經歷失戀的煎熬,對歌詞的感受特別深刻,又恰逢格友發表也就引用了。(以上資料參考維基百科)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 元元 的頭像
    元元

    各式老歌

    元元 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()